- Übersicht
- Anfrage
- Verwandte Produkte
- Thanks for choosing the K99 Pro Multifunctional Flashlight.
- This product features high-brightness illumination, low-brightness illumination, strobe warning, and dual arc sound and light deterrent functions (when encountering animal attacks outdoors, the sound and light produced by the dual arc will have a certain deterrent effect, helping to drive them away and minimize potential harm).
- This product is suitable for home use, outdoor travel, wilderness exploration, emergency rescue, security patrols, and other occasions.
- Verwendet eine einzelne CREE XPG-4-LED mit einer Lebensdauer von bis zu 50,000 Stunden.
- Equipped with a high-capacity 26350 battery for long-lasting performance.
- Highly transparent coated lens and high-reflectivity metal reflector cup provide long range and strong penetration.
- Praktisches Drei-Modus-Dimmen für verschiedene Situationen.
- LED intelligent battery display, TYPE-C fast charger, compatible with any device with a USB port for charging.
- Das intelligente Temperaturkontrollsystem ATR passt die Helligkeit automatisch an, um so die Taschenlampe wirksam zu schützen.
- Professionelles intelligentes Wärmeableitungssystem für längere Lebensdauer.
- Gehäuse aus Aluminiumlegierung in Flugzeugqualität mit eloxierter Oberfläche, robust, verschleißfest, schön und edel.
- Der Verpolungsschutz verhindert eine Beschädigung des Geräts durch falsches Einlegen der Batterie und erhöht so die Sicherheit des Benutzers.
- Ergonomischer Schalter zum Umschalten des Multifunktionsmodus.
- LED: CREE XPG-4
- Reflektorschale: Metallschale mit hoher Reflektivität
- Linse: Beschichtete Linse mit hoher Lichtdurchlässigkeit
- Material: Flugzeug-Aluminiumlegierung
- Oberfläche: Eloxiert
- Batterie: 26350 Lithiumbatterie
- Modi: Hoch / Niedrig / Stroboskop
- Länge: 165.5 mm
- Kopfdurchmesser: 41.5 mm
- Weight: 194.3 g (Battery not included)
- 4 grüne Lichter: 100 % Batterie
- 3 grüne Lichter: 75 % Batterie
- 2 grüne Lichter: 50 % Batterie
- 1 grünes Licht: 25 % Batterie
- Um Schäden und den Verlust der Garantie zu vermeiden, dürfen Sie den versiegelten Kopf nicht auseinandernehmen.
- Wenn Sie die Taschenlampe längere Zeit nicht verwenden, nehmen Sie die Batterie heraus, um ihre Lebensdauer zu verlängern.
- Bewahren Sie die Taschenlampe fern von Feuer, Dampf und feuchten Umgebungen auf.
- Reinigen Sie Ihre Taschenlampe mit einem weichen, trockenen Tuch.
- Wenn sich die Endkappe nicht reibungslos dreht, tragen Sie Silikonfett auf den O-Ring auf (im Outdoor- oder Baumarkt erhältlich).
- Reinigen Sie regelmäßig die Kontaktpunkte im Inneren des Gehäuses, die mit der Batterie in Kontakt kommen, um die Leistung aufrechtzuerhalten, da schmutzige Kontakte Flackern, intermittierendes Leuchten oder Einschaltfehler verursachen können. Wenn solche Probleme auftreten, überprüfen Sie die folgenden Gründe:
- Grund A: Die Batterie muss ausgetauscht werden.
Lösung: Ersetzen Sie die Batterie (achten Sie auf die richtige Polarität beim Einbau). - Grund B: Verschmutzte Gewinde, Leiterplattenkontakte oder andere Kontaktpunkte.
Lösung: Reinigen Sie die Kontakte mit einem in Alkohol getauchten Wattestäbchen.
- Grund A: Die Batterie muss ausgetauscht werden.
K99 Pro Multifunctional Flashlight
Eigenschaften
ANSI-Tabelle
Model |
High Brightness |
Geringe Helligkeit |
Strobe |
Ausgang |
1100 Lumen |
15 Lumen |
1100 Lumen |
Laufzeit |
2 Stunden |
40 Stunden |
4 Stunden |
Spitzenintensität |
28,769-CD |
|
|
Maximale Reichweite |
336 Meter |
|
|
input current during arc generation |
3.5 A |
|
|
output current during arc generation |
3 mA |
|
|
Fallwiderstand |
1.5 Meter |
|
|
The above data are generated in a specific laboratory using a single 26350 battery.
Aufgrund unterschiedlicher Umgebungen, Batterietypen und Nutzungsgewohnheiten kann es zu Abweichungen in den Daten kommen.
Spezifikationen
Bedienungsanleitung
Einlegen der Batterie
Place the standard 26350 battery into the flashlight body with the positive terminal facing the head of the flashlight.
Ein / Aus-Betrieb
Um die Taschenlampe einzuschalten, drücken Sie den Schalter am Ende und lassen Sie ihn los, wenn Sie ein Klicken hören. Um sie auszuschalten, drücken Sie den Schalter am Ende erneut und lassen Sie ihn los, wenn Sie ein Klicken hören.
Bedienung der Beleuchtungsfunktion
Sobald die Taschenlampe eingeschaltet ist, drücken Sie den Lichtschalter, um zwischen den Modi „Hell“, „Niedrig“ und „Blitz“ zu wechseln. Halten Sie den Lichtschalter gedrückt, um die Taschenlampe auszuschalten.
Arc-Funktionsbetrieb
Drücken Sie im eingeschalteten Zustand den Lichtbogenschalter, um in den Lichtbogenmodus zu wechseln. Beachten Sie, dass der Lichtbogenmodus nicht aktiviert wird, wenn die Batterie schwach ist.
Batterieanzeige
Nachdem Sie die Batterie richtig eingesetzt haben, drücken Sie den Schalter am Ende, um die Taschenlampe einzuschalten. Die Kontrollleuchten am Gehäuse zeigen den aktuellen Batteriestand an:
Aufladen
Wenn die Taschenlampe eingeschaltet ist:
Wenn der Lichtbogenton leiser wird oder die Helligkeit der Taschenlampe abnimmt, laden Sie sie bitte sofort auf. Während des Ladevorgangs kann nur der Modus mit niedriger Helligkeit aktiviert werden. Die Kontrollleuchten zeigen den Ladestatus an.
Zubehör
Included: USB cable × 1 piece, lanyard × 1 piece, waterproof ring × 1 piece, 26350 battery × 1 piece
Batterie: Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku 26350, 3.7 V
Lagerung und Wartung
Um Ihre Taschenlampe in gutem Betriebszustand zu halten, befolgen Sie bitte diese Anweisungen:
Garantie
Any issues found within 15 days of purchasing can be exchanged immediately.
Wir bieten eine kostenlose Garantie von 12 Monaten. Nach 12 Monaten berechnen wir nur die Kosten für den Austausch wichtiger Komponenten.
Zubehör ist nicht von der Garantie abgedeckt.
Der Garantieservice erlischt, wenn das Produkt von nicht autorisiertem Personal beschädigt, verändert oder repariert wird.